Üdv
Segítséget kérek, hogyan lehet kicserélni a "button_cart" felirstot a gombokon
"Kosárba" feliratra?
Hogy lehet a kezdőlapon "Péntár" helyett "Pénztár"?
Stb..
Kszönöm
Welcome guest, Let`s log in or sign up to write posts, add topics and having conversitions with us
Log in & Sign upViewtopic - Magyar nyelvű gombok
POSTS
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
29 May 2014 - 12:31:00
31 May 2014 - 02:58:32
Kedves robotdepo,
Milyen rendszert használsz és melyik nyelvi csomagot?
üdv
Milyen rendszert használsz és melyik nyelvi csomagot?
üdv
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 5
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
1 Jun 2014 - 23:52:51
Üdv, ha adsz egy e-mail címet átküldöm a kijavított nyelvi fájlokat! .gif)
.gif)
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
10 Jun 2014 - 20:30:19
tomfe: el tudnád küldeni nekem is? [email]tpatriksztg@gmail.com[/email] köszi.
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
24 Jun 2014 - 17:57:56
Elkérhetném én is a javított filet? Vagy nem lehet feltenni a kijavítottat a letöltésekhez? A 'Kosárba' gomb elég alapvető funkció egy webshopnál... [email]puppedly@gmail.com[/email]
Köszi!
Köszi!
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
11 Jul 2014 - 18:23:47
@tomfe: el tudnád küldeni nekem is? [email]gecse01@gmail.com[/email]
Előre is köszi!
Előre is köszi!
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
14 Jul 2014 - 19:43:50
Elküldenéd nekem is? Köszi szépen előre is! [email]ikud@freemail.hu[/email]
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
23 Jul 2014 - 15:08:17
Nekem is? Köszönettel: webbreakmedia@gmail.com
1000 köszönet!
1000 köszönet!
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
23 Jul 2014 - 22:56:13
Hello,
Csatlakozom az előttem szólókhoz.
Légy szíves nekem is küldd el a javított nyelvi fájlokat!
(Opencart verzió 1.5.5.1)
[email]janos.boedoer@gmail.com[/email]
Ezen felül még van néhány kérdéses kifejezés, amely úgy sejtem, hogy nem lesz benne a nyelvi fájlokban.
1. A lokalizáción belül - Order statuses
Canceled - Törölve
Canceled Reversal - Törölve visszavonása
Chargeback - Visszaterhelés
Complete - Kiegészít (ez pl jelentheti, hogy "komplett vagy teljes vagy teljesít, stb..."
Denied - Elutasított
Expired - Lejárt
Failed - Sikertelen
Pending - Folyamatban
Processed - Feldolgozva
Processing - Feldolgozás alatt
Refunded - Visszatérítve
Reversed - Visszafordítva
Shipped - Szállítva
Voided - Érvénytelenítve
2. A lokalizáción belül - Rerturn status
Awaiting Products
Complete
Pending
3. A lokalizáción belül - Rerturn action
Credit Issued
Refunded
Replacement Sent
4. A lokalizáción belül - Rerturn reason
Dead On Arrival
Faulty, please supply details
Order Error
Other, please supply details
Received Wrong Item
Az 1. pontot elkezdtem lefordítani, de közben rájöttem, hogy egy-két kifejezés jelentése bizonytalan, illetve teljesen más értelme is lehet. Ezekre is létezik már magyarítás?
Segítségedet előre is köszönöm!
Üdv.
Boedoer
Csatlakozom az előttem szólókhoz.
Légy szíves nekem is küldd el a javított nyelvi fájlokat!
(Opencart verzió 1.5.5.1)
[email]janos.boedoer@gmail.com[/email]
Ezen felül még van néhány kérdéses kifejezés, amely úgy sejtem, hogy nem lesz benne a nyelvi fájlokban.
1. A lokalizáción belül - Order statuses
Canceled - Törölve
Canceled Reversal - Törölve visszavonása
Chargeback - Visszaterhelés
Complete - Kiegészít (ez pl jelentheti, hogy "komplett vagy teljes vagy teljesít, stb..."
Denied - Elutasított
Expired - Lejárt
Failed - Sikertelen
Pending - Folyamatban
Processed - Feldolgozva
Processing - Feldolgozás alatt
Refunded - Visszatérítve
Reversed - Visszafordítva
Shipped - Szállítva
Voided - Érvénytelenítve
2. A lokalizáción belül - Rerturn status
Awaiting Products
Complete
Pending
3. A lokalizáción belül - Rerturn action
Credit Issued
Refunded
Replacement Sent
4. A lokalizáción belül - Rerturn reason
Dead On Arrival
Faulty, please supply details
Order Error
Other, please supply details
Received Wrong Item
Az 1. pontot elkezdtem lefordítani, de közben rájöttem, hogy egy-két kifejezés jelentése bizonytalan, illetve teljesen más értelme is lehet. Ezekre is létezik már magyarítás?
Segítségedet előre is köszönöm!
Üdv.
Boedoer
-
- Common user
- Session: [OFF]
- Posts: 1
- Joined: 1 Jan 1970 - 03:00:00
- Contact:Send private message Send email
7 Aug 2014 - 13:22:49
@tomfe: Hello, nekem is szükségem lenne javított nyelvi csomagra, Verzió: 1.5.6.4.
[email]pdelkuti@gmail.com[/email]
Köszi
[email]pdelkuti@gmail.com[/email]
Köszi